|
|
Front cover:Milicjant - twój przyjaciel i obrońca. The constable, your friend and defender author: M. Berman, 1947
Pages:
- Wzrasta produkcja przedmiotów spożycia Consumer goods production goes up author: unknown, ca. 1951
- Kolos i karły. The giant and the dwarfs author: E. Zimin, 1950
- Zamiast radzić się gromady słucha co mu szepczą baby. Instead of consulting the organization he listens to old women's tales author: Z. Lengren, 1954
- II Zjazd ZMP. Dla Ciebie Ojczyzno biją nasze młode serca. 2nd Congress of the Youth Union.
Homeland, it's for you our young hearts beat. author: M. Teodorczyk, 1955
- Budujemy nową kulturę... Dni Oświaty książki i prasy. We build the new culture. The Book and Press Days. author: unknown, 1951
- Wolna Europa. Radio Free Europe. author: I. Witz, 1955
- Uczynimy P.G.R-y wzorowymi socjalistycznymi gospodarstwami. We will make PGRy (State Farms) model socialist farms. author: unknown, ca. 1951
- Każdy % ponad plan ciosem w wojennych podżegaczy. Every percent over the plan is a blow to warmongers. author: A. Kokorekin, 1950
- Sześciokrotnie wzrośnie produkcja energii elektrycznej. Electric power production will increase sixfold. author: unknown, 1951
- Do walki o wykonanie III roku Planu 6-letniego.
Let's fight to fulfill the 3rd year of the 6 Year Plan author: A. Kobzdej, 1952
- Radzieckie surowce zapewniają rozwój naszego przemysłu i budownictwa. Soviet raw materials ensure development of our industry and construction author unknown, ca. 1951
- Punkt odnaleźć usługowy to problem kilometrowy. To find a service outlet is trouble miles miles long author: L. Mączkowski, 1954
Propaganda Posters Calendar 2008
Propaganda Posters Calendar 2007
Propaganda Posters Calendar 2006
|
|---|